Keine exakte Übersetzung gefunden für مقياس الطيف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مقياس الطيف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le spectromètre indique la présence de traces d'alcool éthylique et de méthanol.
    المقياس الطيفي يقول آثاراً من .الكحول الإيثيلي والميثانول
  • c) Caméra à grand champ (WAC) du système OSIRIS (Optical, spectroscopic and infrared remote imaging system).
    (ج) جهاز كاميرا عريض الزاوية للمقياس الطيفي ونظام التصوير بالأشعة دون الحمراء عن بعد (أوزيريس).
  • C'est venu par la G.C. spectrométrie de masse.
    لقد جائت هذه للتو من مقياس الكتل الطيفي
  • En février 2004, l'ASC a fêté le troisième anniversaire du lancement et de la mise en activité de l'instrument OSIRIS (Spectrographe optique avec système imageur dans l'infrarouge) installé à bord du satellite suédois Odin.
    وفي شباط/فبراير 2004، احتفلت الوكالة بالذكرى الثالثة لإطلاق وتشغيل المقياس الطيفي البصري ونظام التصوير بالأشعة دون الحمراء (أوزيريس) على متن الساتل السويدي أودين (Odin).
  • Il a été noté que l'Atelier international sur le droit spatial ONU/Ukraine sur le thème “État, application et développement progressif du droit national et international de l'espace” s'est tenu à Kiev du 6 au 9 novembre 2006.
    وفي مجال الفيزياء الشمسية وفيزياء الغلاف الشمسيّ، بَنَت بولندا مقياس الطيف بالأشعة السينية SphinX لبعثة "CORONAS-PHOTON" وأعدت الوحدة النمطية للبرامجيات المحمولة على متن البعثة ((IBEX.
  • Le système et mécanisme de surveillance des incendies de végétation au Brésil a été présenté; les incendies sont détectés grâce aux données du spectrophotomètre imageur à résolution moyenne (MODIS) dans un environnement SIG, couplées à des statistiques récentes sur les incendies.
    وقدِّم عرض عن النظام والآلية المستخدمين في البرازيل لرصد حرائق الغطاء النباتي، حيث تكشف الحرائق باستخدام مقياس الطيف التصويري المتوسط التحليل (MODIS) في وسط لنظام معلومات جغرافية، مقرونا بإحصاءات حديثة عن حرائق.
  • Le CRTS mène actuellement une étude sur l'acquisition d'une station Météosat seconde génération et sur la mise en place d'une procédure d'accès direct et rapide aux données du spectromètre imageur à résolution moyenne et du satellite pour l'étude de l'environnement.
    ويدرس المركز الملكي للاستشعار البُعدي الفضائي حاليا إمكانية الحصول على إحدى محطات الجيل الثاني من سواتل متيوسات ووضع إجراءات للحصول المباشر والسريع على بيانات مقياس الطيف التصويري المتوسط التحليل وبيانات الساتل البيئي (إنفيسات).
  • Le Système de prévention et de réponse rapide contre les ravageurs et les maladies transfrontières des animaux et des plantes en Afrique de l'Ouest a eu pour but l'alerte précoce, l'intervention rapide et la recherche opérationnelle concernant les essaims de criquets pèlerins, grâce à l'utilisation d'images satellitaires à haute résolution fournies par le spectroradiomètre imageur MODIS et de données de terrain recueillies par les logiciels eLocust2 et RAMSES, spécifiques aux criquets pèlerins.
    وأشير إلى أن برنامج نظام الوقاية من الآفات والأمراض الحيوانية والنباتية العابرة للحدود في حالات الطوارئ (EMPRES) في أفريقيا الغربية يهدف إلى تحقيق الإنذار المبكر والتدخل السريع والبحوث العملياتية بشأن أسراب الجراد، باستخدام صور ساتلية عالية التحليل من مقياس الطيف التصويري المتوسط التحليل (MODIS) وبيانات ميدانية باستخدام برامجية eLocust2 وبرامجية خاصة بالجراد في نظام استكشاف بيئة الجراد الصحراوي وإدارتها (RAMSES).
  • Les images envoyées par le satellite géostationnaire opérationnel d'étude de l'environnement GOES-12, l'imageur GOES I-M, les satellites Terra et Aqua et le spectroradiomètre imageur à résolution moyenne MODIS fournissent une couverture spatio-temporelle suffisante pour détecter et localiser rapidement les feux au moyen d'un traitement numérique rendu possible par un algorithme spécial.
    ويجري استخدام الصور التي يوفرها الساتل البيئي العامل الثابت بالنسبة للأرض (GOES-12) وجهاز التصوير GOES I-M، وسواتل تيرا (Terra) وأكوا (Aqua)، ومقياس الطيف التصويري المتوسط الاستبانة (MODIS)، التي تكفل التغطية الزمنية والمكانية الكافية للكشف السريع عن الحرائق وتحديد أماكنها بدقة من خلال المعالجة الرقمية باستخدام خوارزمية متخصصة.
  • Les données satellitaires à faible résolution, provenant par exemple du spectroradiomètre imageur à résolution moyenne ou du radiomètre perfectionné à très haute résolution (AVHRR), et les données auxiliaires (relevés des précipitations et de la température, cartes climatiques, cartes de l'utilisation des sols, cartes topographiques et cartes des sols, cartes des biomes, cartes de la végétation et relevés historiques des sécheresses) sont utiles pour prédire l'évolution des terres émergées et recommander des mesures adéquates et efficaces de gestion durable des sols.
    والبيانات الساتلية المنخفضة الاستبانة، مثل التي ينتجها مقياس الطيف التصويري المتوسط التحليل (موديس) والمقياس الإشعاعي المتقدم ذو الاستبانة العالية جدا، وغير ذلك من البيانات الفرعية (مثل البيانات المتعلقة بالتهاطل ودرجات الحرارة، والخرائط المناخية، وخرائط استخدام الأراضي وخرائط التضاريس وخرائط التربة وخرائط النطاق الحيوي، وخرائط الغطاء النباتي وسجل تاريخ الجفاف)، مفيدة لوضع التصورات وإصدار توصيات بشأن الإجراءات المناسبة والفعّالة لإدارة الأراضي بشكل مستدام.